πριν από  6 ώρες 13 λεπτά

Alfavita.gr

ΜΟΙΡΑΣΤΕΙΤΕ ΤΟ


Η αγγλική λέξη που κυριαρχεί στα social media και η προσπάθεια για ελληνική μετάφραση - Τι προτείνει η γλωσσολογία Το hashtag αποτελείται από δύο λέξεις: hash (σύμβολο της δίεσης, το "#") και tag (ετικέτα). Έτσι, η λέξη σημαίνει κυριολεκτικά "ετικέτα με δίεση". Στα ελληνικά, η απλή απόδοση θα ήταν ετικέτα ή πιο τεχνικά ετικέτα με δίεση. Ωστόσο, πολλοί γλωσσολόγοι προτείνουν τον όρο δικτυοετικέτα ή απλώς δίεση, αφού το ίδιο το σύμβολο προηγείται της λέξης. Παρ' όλα αυτά, η αγγλική εκδοχή κυριαρχεί, καθώς ακούγεται πιο "τεχνολογική" και παγκοσμιοποιημένη. Το hashtag δεν είναι τίποτα περισσότερο από μια ετικέτα λέξης-κλειδιού. Θα μπορούσαμε να μιλάμε για "ετικέτες" ή "λέξεις με δίεση". Κι όμως, η αγγλική λέξη έχει αποκτήσει τέτοια ισχύ που δύσκολα θα εκτοπιστεί. Ίσως η γλώσσα μας, αντί να την πολεμήσει, να την εντάξει δημιουργικά: "έβαλα μια ετικέτα με δίεση" ή απλώς "έκανα hashtag".Όλες οι σημαντικές και έκτακτες ειδήσεις σήμερα Νέο...

Palo News Digest

⭐⭐⭐⭐⭐
Μην χάνεις τις ειδήσεις που σε ενδιαφέρουν, σε περιλήψεις στο κινητό σου! News Digest με τις σημαντικότερες ειδήσεις 3 φορές / ημέρα, ζωντανή Ροή με τη θεματολογία που σε ενδιαφέρει, Ηot Τopics από τα σημαντικότερα γεγονότα, Ροή Video και Offline πρόσβαση.

Σχόλια (0)

Κάντε Login για να αφήσετε το σχόλιό σας

 
 

Σχετικά Θέματα

    Από την ενότητα: Κοινωνία
    Palo presentation